Later this month Cha will publish a feature on Meng Lang and his place in poetry, with poems by Meng translated by Mair, as well as poems by Hong Kong writers Tang Siu Wa 鄧小樺, Jacky Yuen 熒惑, Kwan Tin-Lam 關天林, and Liu Waitong 廖偉棠 remembering Meng–as translated by Jennifer Feeley, Nick Admussen, Eleanor Goodman, and Lucas Klein. I reaped tremendous reward by translating over a hundred of his poems, and I am proud that he trusted me with his beautiful creations. As a poet he always faced political realities, never going down a rabbit hole of metaphysics or aestheticism, yet each poem demonstrates his powerful artistic sensibility. including Arabic, Chinese, Italian, Portuguese, Dutch, Hebrew, Turkish, and Polish. Enjoy cutting-edge AI-powered translation from Reverso in 15+ languages. /rebates/2fRhapsody-in-Black-Volume-3-Poems-Mr-Jidi-Majia2fbook2f47399015&. He was a poet who found his own unique path to write about the social, political realities of his country in the language of modern, avant-garde thought. The world’s most advanced translator in French, Spanish, German, Russian, and many more. Click the green button to start Chinese to English translation. An important voice in the Third Generation of contemporary Chinese poetsyounger. For translation Chinese to English, enter the text into the upper window. Translator: Denis Mair Translator: Chao Translator: Simon Patton. In honor of the passing of Meng Lang 孟浪 (1961 – 2018) on December 12 in Hong Kong, Cha: An Asian Literary Journal has published a commemorative piece by Denis Mair, his friend and translator:Īll these details are just the outer lineaments of Meng Lang’s life, but his true story-his true biography–lies in the trajectory of his poems. Free online translation from Chinese to English of the words, phrases, and sentences.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |